With this book she created the first authentic body of children’s literature in Latin America. In ‘Ternura’, Gabriela’s deep sense of the maternal is evident, as is her dedication to a lifelong vocation of teaching. This book is passionate, personal, subjective the pervading tone is tragic. ‘Desolación’ reflects the lonely, majestic landscapes of Gabriela’s native Chile, as well as her early years as a rural schoolteacher in the high Andean villages of the valley of Elqui. They were selected from her four major works ‘Desolación', ‘Ternura', ‘Tala', and ‘Lagar’. These translations give a profound insight into the original poetry of this greatest of contemporary Latin American women. This bilingual edition of selected poems was translated and edited by Doris Dana, a close personal friend with whom Gabriela lived and worked prior to her death in 1957. She is loved and honored throughout the world as one of the great humanistic voices of our time. Gabriela Mistral was the first Latin American ever to receive the Nobel Prize for Literature, and her works are among the finest in all contemporary poetry.
0 Comments
Leave a Reply. |